Referenzen
Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter
Übersetzer und Dolmetscher für Französisch
Übersetzer und Dolmetscher für Englisch
Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und
Übersetzer)
Licencié en Droit
Lehrbeauftragter für Französisch und Recht an der Hochschule für
Angewandte Sprachen (SDI)
Kunden (Auswahl)
- telegate AG
- Sprachen und Dolmetscher Institut München
- Amtsgericht München
- Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen
- Verbraucherzentrale Sachsen
- Google Inc.
- UPS Inc.
Übersetzungsthemen (Auswahl)
Dolmetschen (Auswahl)
Vertragsverhandlungen [2007, 2008]
-
Haftprüfungstermine / Zeugenvernehmungen (Polizeipräsidium München/Amtsgericht München)
[2008]
Schulungen / Lehrtätigkeit
-
Hochschule für Angewandte Sprachen (SDI), München:
Lehrbeauftragter für Französisch
und Recht [seit 2007]
-
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München:
Vertretungsdozent in der Französischen Abteilung (Fachakademie und
Berufsfachschule) für Übersetzen und Dolmetschen [seit 2007]
-
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI): Schulungen für
die LexAlp
Termdatenbank (Alpenkonvention) [2006, 2007]
-
Dolmetscheinzeltraining [2007, 2008]
-
Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen: Interne
Schulungen für VoIP [2005, 2006]
-
Verbraucherzentrale Sachsen: Interne Schulung für VoIP
[2006]
-
Einzelunterricht Französisch [2005, 2006, 2007]
Veröffentlichungen / Texterstellung
-
Website florianmessner.com
-
Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen: Autor der
VoIP-Broschüre "Internet-Telefonie - kostenlos oder Geld los?"
(Ausgaben 2005 und 2006)
-
hottelling (Fachzeitschrift für Hotellerie und
gehobene Gastronomie): "VoIP:
Mehr als nur ein Hype - Internet-Telefonie im Hotel" [2005]
-
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München:
Benutzungsanleitung (teilweise auf Englisch) für die LexAlp
Termdatenbank (Alpenkonvention) [2007]
-
voip-info.de: "Network Address Translation und VoIP"
[2005]
Technischer Support
-
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München: Individualsupport
für die SDI-Terminologen der LexAlp Termdatenbank
(Alpenkonvention) [2007]
-
phpBB.com: englischsprachiger Support zur
Installation und Wartung der phpBB-Forumssoftware, inklusive
mySQL-Datenbanksupport [seit 2005]
Projekt-/Teamleitung
-
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München: Mitarbeit
im Projektteam zur LexAlp Termdatenbank (Alpenkonvention) [2006-2008]
-
phpBB.com: Team Leader des Moderatoren Teams;
Administrator [seit 2006]
-
Übersetzungs- und Lokalisierungsagentur Gemino
GmbH, München: Projektleiter und Übersetzer [2005]
Akademische Laufbahn
-
Studium der Rechtswissenschaften in München (bis zu
den "Großen Scheinen") mit Fachsprachenkursen in französischem,
englischem und US-amerikanischem Recht
-
Abschluss des Jura-Studiums mit der Licence en
Droit (mit mention) in Paris (Paris II, Assas)
-
u.a. juristische Praktika in der
Rechtsanwaltskanzlei Clifford Chance in München, bei Assurances
Générales de France (AGF) in Paris und in der Rechtsanwaltskanzlei
Alston & Bird in New York
-
e-fellows.net-Stipendiat seit Oktober 2000
Berufliche Ausbildung
Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München:
Übersetzer und Dolmetscher für Französisch (staatlich geprüft;
öffentlich bestellt und allgemein beeidigt) mit
Schwerpunkt Rechtsübersetzungen; Zweitsprache Englisch
Sprachen
-
Deutsch (Muttersprache), Französisch, Englisch
-
mehrmonatige Sprachkurse in Frankreich, England und
den USA
-
einjähriger Studienaufenthalt in Paris (Licence en
Droit)
OpenBC/XING
Kontaktseite
Kontakt
E-Mail
|
|