Aufreißer-Typen in der Sauna
Multilinguales Schwitzen.
Nicht zitierfähig
Während eines Sauna-Aufgusses die Sauna-Tür aufzureißen, um in die Sauna hineinzugehen, ist eine relativ viel versprechende Methode, um es sich mit den Sauna-oben-Sitzern zu verscherzen. Ernten diejenigen, die die Sauna während eines Aufgusses vorzeitig verlassen (müssen), immerhin noch mitleidige Blicke, dürfen sich Eindringlinge ganz andere Sachen anhören, die durchaus nicht immer zitierfähig sind.
Achtung! Aufguss!
Aber man muss die Sauna-oben-Sitzer auch verstehen! Immerhin hängt doch der Saunameister ein Schild an die Außentüre der Sauna: “Aufguss - jeweils zur vollen Stunde”. Zugegeben, da steht nicht “Achtung! Es findet gerade ein Aufguss statt! Bitte öffnen Sie nicht die Türe, sondern warten Sie, bis der Aufguss vorbei ist!”. Aber man möchte doch meinen, dass es auch bei der ersten Variante möglich sein müsste, messerscharf darauf zu schließen, dass gerade ein Aufguss stattfindet.
Ich nix verstehe.
Unsere Studien über die letzten Monate haben ergeben, dass es zwar tatsächlich Kandidaten gibt, deren Auffassungsgabe schon vor Betreten der Sauna mutmaßlich durch autosuggestive Hitzewallungen derart eingeschränkt ist, dass sie trotz Hinweisschild die Sauna-Türe aufreißen.
Aber die überwiegende Mehrheit der Sauna-Tür-Aufreißer scheint noch ganz andere Probleme zu haben. Sie sind nämlich häufig offensichtlich des Deutschen nicht mächtig. Das hat zwar den unbestreitbaren Vorteil, dass sie die dann folgenden Flüche und Schimpftiraden der Sauna-oben-Sitzer Gott sei Dank nicht verstehen. Sie wundern sich allenfalls, dass die obere Sitzreihe heftig gestikuliert - aber das ist ja vielleicht so üblich in deutschen Saunen? Jedenfalls setzen sich die Tür-Aufreißer mit überzeugendem Unschuldsblick auf die unterste Stufe und sind schwer beeindruckt von der gerade stattfindenden Zeremonie.
SaufguRL
Wir wollen hier aber nicht nur rummosern, sondern konstruktive Vorschläge entwickeln, wie dieses schwerwiegende Sprachproblem beseitigt werden kann. Unbestätigen Gerüchten zu Folge sieht auch die EU-Kommission hier dringenden Handlungsbedarf und bereitet gerade eine Sauna-Aufguss-Richtlinie (SaufguRL) vor, die bis 2012 in allen Mitgliedstaaten in nationales Recht umgesetzt werden soll. Bis dahin muss improvisiert werden.
EN, FR, BY
Für den Anfang würden wir vorschlagen, das Hinweisschild mehrsprachig zu gestalten. Nach Auswertung unserer mehrmonatigen, nicht-repräsentativen Besucheranalyse dürften mit einer englischen und französischen Fassung 90 % der des Deutschen unkundigen Sauna-Besucher erfasst sein.
Bairisch können wir allerdings auch gleich erledigen: “De Dia muaß zuableibm! Mir ham gråd an Aufguss.”
Endlich nimmt sich mal ejmand diesem weitreichenden Problem an, wurde auch Zeit!